[EXT NEW YORK]
NY屋外
[INT LIMOUSINE - Blair, Nate, Chuck, Katy and Isabel are drinking champagne]
リムジンの社内 Blair Nate Chuck KatyとIsabelはシャンパンを飲んでる
[INT 'KISS ON THE LIPS PARTY' - Katy is dancing]
KissOnTheLipsPartyでKatyが踊っている
Gossip Girl (Voice Over)
Good morning, Upper East Siders! Gossip Girl here. Your one and only source in the scandalous lives of Manhatten's elite. Top story on my homepage: Serena van der Woodsen. Everybody's favourite It-Girl has just returned from a mysterious absence.
おはようアッパーイストサイドのみんな!GossipGirlよ!マンハッタンのエリートのスキャンダラスな生活ネタ。私のサイトのトップ記事は:SerenaVanDerWoodsen。
みんな大好きIt-Girlは奇怪な不在から戻ったよ
みんな大好きIt-Girlは奇怪な不在から戻ったよ
one and only:唯一無二、他にはない
absence:欠席、不在
[INT TRAIN - Serena is looking out of the window]
電車内 車窓から景色を見ている
電車内 車窓から景色を見ている
[INT GRAND CENTRAL STATION - Serena walks in]
グランドセントラル駅内 Serenaが歩いて入ってくる
[INT HOME OF THE WALDORFS - Chuck, Katy and Isabel are sitting on a couch, Katy and Isabel are looking at their messages on their cell phones]
WALDORFSの家内 Chuck、KatyとIsabelはカウチに座っている
KatyとIsabelは自分の携帯のメッセージを見ている
Katy
You'll never believe what's on 'Gossip Girl'!
びっくりよGossipGirlの記事
”You'll never believe”で『信じられないでしょう』につられて訳し方がいまいちしっくりきてなかったが、信じられない=予想外
Isabel
Someone saw Serena getting off a train at Grand Central!
だれかグランドセントラルで電車から降りる所みたらしい
[EXT NEW YORK - Several people on the streets receive the news over their cell phones that Serena has returned]
NY屋外 通りの人達がニュースを受信してる Serenaが帰ってきた
[EXT NEW YORK - Several people on the streets receive the news over their cell phones that Serena has returned]
NY屋外 通りの人達がニュースを受信してる Serenaが帰ってきた
Gossip Girl (Voice Over)
Everyone knows Serena. And everyone is talking
みんなSerenaを知ってるし、みんなは(Serenaについて)話している
[INT BLAIR'S BEDROOM - Blair and Nate are kissing on the bed, half undressed, Eleaonr interrupts them]
Blairのベッドルームの屋内 BlairとNateはベッドでキスしている。半裸で、Eleanorが中断する
interrupt:中断する
[INT BLAIR'S BEDROOM - Blair and Nate are kissing on the bed, half undressed, Eleaonr interrupts them]
Blairのベッドルームの屋内 BlairとNateはベッドでキスしている。半裸で、Eleanorが中断する
interrupt:中断する
Eleanor
Blair, it's Serena!
Blair、Serenaよ
Nate
Serena?
Serenaだって?
Gossip Girl (Voice Over)
And B's boyfriend Nate? Rumour has it he's always had a thing for Serena.
そして、Bの彼氏のNateは?噂があるの、Serenaの事をずっと思ってるみたい
And B's boyfriend Nate? Rumour has it he's always had a thing for Serena.
そして、Bの彼氏のNateは?噂があるの、Serenaの事をずっと思ってるみたい
[EXT THE PALACE HOTEL]
PALACEホテル屋外
Nate
But you're back now.
しかし君は帰ってきた
Serena
I didn't come back for you. Look, Blair is my best friend and you're her boyfriend and she loves you.
私はあなたの為に帰ってきたんじゃない。Blairは親友であなたは親友の彼氏。彼女はあなたを愛してるわ
[INT OSTROFF CENTER - Serena is looking into her brother's room]
オストロフ病院内 Serenaは弟の病室の中を見ている
オストロフ病院内 Serenaは弟の病室の中を見ている
Gossip Girl (Voice Over)
Why did she leave? Why did she return?
どうして彼女はどこかに行って、どうして戻ってきたのだろ?
Erik
Must be a lot of rumours why you're back.
どうして帰ってきたか噂になってるはず
Serena
Yeah, but none of them mentioned you.
そうね、でもあなたの事は何も言われてないわ
[INT OSTROFF CENTER - HALLWAY]
オストロフ病院内 ホール
Serena
He tries to take his own life and you're worried it's gonna cost you 'Mom Of The Year'.
彼は自分の人生を生きなきゃ、あなたはママオブザイヤーの負担になるだろうと心配している
Lily
You have no idea what it's been like.
あなたはどうなるか考えも無しで
[FLASHBACK - INT BAR - Serena and Nate are having sex, Chuck is watching from the balcony]
回想 バー SerenaとNateがSexしてるChuckはバルコニーから見てる
Chuck
Best friend and the boyfriend. That's pretty classy, S.
親友とその彼氏 それはすごくイケてるなS
Gossip Girl (Voice Over)
And Nate's friend Chuck won't let Serena forget about her past.
そしてNateの友達ChuckはSerenaが過去を忘れるのをゆるさないだろう
[INT THE PALACE HOTEL - KITCHEN]
Palaceホテル キッチン
Serena
I'm trying to change.
変わろうとしてるの
Chuck
I liked you better before.
前の方が俺は好きだな
[INT THE PALACE HOTEL - BAR - Serena crashes into Dan]
Palaceホテル屋内 バー SerenaはDanにぶつかる
Gossip Girl (Voice Over)
And then there's Dan: Outsider, looks like his childhood crush has returned.
そのとき、よそ者Danがいる 彼の子供の頃のときめきが戻ってきたようだ
[INT THE PALACE HOTEL - FOYER]
Palaceホテル屋内 ロビー
childhood crush:幼少期の恋
[INT THE PALACE HOTEL - FOYER]
Palaceホテル屋内 ロビー
Dan
She doesn't know me. Nobody knows me. It's cool.
彼女は俺を知らない、だれも俺の事知らない、それってサイコーなんだ
Concierge
Serena! Do you know this young man?
Serena この青年をしってますか?
Serena
Uhm, from last night.
あー昨日の夜の
Dan
You remember me?
おれの事覚えてるの?
[Dan walks off but then turns around]
Danが歩き去ろうとしたが、振り返る
Dan
You'd really go out with some guy you don't know?
君はマジで知らない男と一緒にでかけるの?
Serena
Well, you can't be worse than the guys I do know.
えぇあなたは私が知ってる男以上に悪い人にはなれないわ
[INT HOME OF THE HUMPHREYS - KITCHEN]
Humphrey家 キッチン
Humphrey家 キッチン
Rufus
Guess who's dad is cool!
だれのパパがかっこいいでしょうか?
Jenny
It's a trick question.
難問だね
It's a trick question.
難問だね
Dan
Yeah, 'cause it can't be ours.
そうだな 俺らのパパには無理だからな
[Dan looks at the front page of 'Rolling Stone']
DanがRollingStoneの表紙を見る
Dan
'Top 10 Forgotten Bands Of The '90s'.
忘れられた90年代のトップ10バンド
Rufus
Yeah, check out who's number nine.
チェックしてみてだれが9番目か
Jenny
He's very proud.
彼はとても誇りに思ってるのよ
Dan
Hey, hey way to be forgotten.
忘れられてんじゃん
[INT THE HUMPHREY'S ART GALLERY]
Humphreyの アートギャラリー 屋内
Lily
Why is my daughter going to one of your concerts?
どいして私の娘があなたのライブに行くのかしら?
Rufus
Well, our kids were about to meet. It's a small island.
あぁ俺たちの子供はまさに会おうとしている。小さい島だ
Lily
You're sure it's not some ploy your using my daughter to get to me? Now that your wife left you?
あなたは娘を使って私に会うのは無理とわかっているでしょう
今、奥さんあなたをおいていないんでしょ?
[INT 'KISS ON THE LIPS' PARTY - Dan and Serena are walking through the crowd]
KissOnTheLipsパーティ DanとSerenaが群衆の間を歩いている
Gossip Girl (Voice Over)
Serena and her mystery man made a surprise appearance at Blair's 'Kiss On The Lips' party.
Serenaと謎の男がBlairのパーティにサプライズ登場よ
Isabel and Katy
Serena's here?
Serenaがここに
Serena's here?
Serenaがここに
Blair
What is she doing here? She wasn't invited.
彼女ここで何してるの?彼女は招待されてない
Gossip Girl (Voice Over)
But Serena wasn't the only one who made an impression.
でも、Serenaは印象を与えただけではなかった
[INT 'KISS ON THE LIPS' PARTY - Chuck notices Jenny]
KissOnTheLipsパーティ ChuckはJennyに気付く
[INT 'KISS ON THE LIPS' PARTY - Chuck notices Jenny]
KissOnTheLipsパーティ ChuckはJennyに気付く
Chuck
Who's the newbie?
あの新顔は誰?
Gossip Girl (Voice Over)
Jenny made an impression on Chuck.
JennyはChuckに印象を与えたよ
Chuck
Let's go and talk somewhere private.
プライベートな場所に話に行こう
[EXT ROOF TOP - Chuck tries violently to kiss Jenny]
屋上 ChuckはJennyに強引にキスしようとする
[EXT ROOF TOP - Chuck tries violently to kiss Jenny]
屋上 ChuckはJennyに強引にキスしようとする
Jenny
No, stop!
いや、やめて
Dan
Hey! That is my little sister!
おい それは俺の妹だ
[EXT ROOF TOP - Dan punches Chuck in the face]
屋上 DanがChuckの顔を殴る
屋上 DanがChuckの顔を殴る
Serena
Don't you ever touch her again!
2度と彼女に触れないで
Chuck
Hey, you're life is over, slut!
おまえの人生終わったな 尻軽女
[EXT 'KISS ON THE LIPS' PARTY - Blair and Chuck watch Dan, Jenny and Serena get into a cab]
KissOnTheLipsパーティ 屋外 BlairとChuckが見てる DanとJennyとSerenaがタクシーに乗っているのを
[EXT 'KISS ON THE LIPS' PARTY - Blair and Chuck watch Dan, Jenny and Serena get into a cab]
KissOnTheLipsパーティ 屋外 BlairとChuckが見てる DanとJennyとSerenaがタクシーに乗っているのを
Blair
She better not show her face again.
もう顔も見たくないわ
Chuck
I'm actually hoping she will.
おれは彼女がそうするのを望むけどね
Dan
So, think I've got a shot at a second date?
それで2回目のデートも殴ると思う
Serena
We talk about it in the cab.
タクシーの中でそれについて話さなきゃね
Gossip Girl (Voice Over)
And now that S is back... will the Upper East Side ever be the same? We're all just dying to see what happens next.
次何が起こるか気になってしょうがないわ
0 件のコメント:
コメントを投稿