[INT GRAND CENTRAL STATION, Serena walks in, a girl watches her and takes a photo with her cell phone]
グランドセントラル駅 Serenaが歩いて入ってくる
女の子が彼女を見て携帯で写真を取る
グランドセントラル駅 Serenaが歩いて入ってくる
女の子が彼女を見て携帯で写真を取る
Gossip Girl (Voice Over)
Hey Upper East Siders, Gossip Girl here... and I have the biggest news ever. One of my many sources, Melanie91, sends us this: Spotted at Grand Central, bags in hand: Serena van der Woodsen. Was it only a year ago our It-Girl mysteriously disappeared for quote 'boarding school'? And just as suddenly she's back. Don't believe me? See for yourselves: Lucky for us, Melanie91 sent proof. Thanks for the photo, Mel!
ハイ!アッパーイースト側の人たち。ゴシップガールよ!私はいまだかつてない大ニュースを得たわ。私のネタ元の一人メラニー91号が私にこれを送ってくれたわ
”目撃、グランドセントラルでバッグを持ったSerenaよ”
It-Girlのミステリアスに"boarding school"に消えたのはたった一年前だったかしら?
そして、同様にして突然戻ってきたの!信じられない?自分自身で見てね…私達ってラッキーだわ
メラニー91号が証拠を送ってくれたの。写真ありがとね、メル
[Rufus takes a look around the station and finds his son and daughter, he walks up and hugs them]
Rufus は駅を見回す、そして息子と娘を見つける
彼は歩いていき、そして彼らをはぐする。
Rufus
Dan, Jenny! Over here!
DanとJennyこっちだ
Jenny
Hey, dad!
ヘイ、お父さん
Hey, dad!
ヘイ、お父さん
Rufus
Hey, hey! You made it. Welcome back! How was your weekend? How was your mom?
へい、へい、間に合ったな、良く戻った!週末はどうだった?お母さんは?
You made it. :やったね、間に合ったな
Hey, hey! You made it. Welcome back! How was your weekend? How was your mom?
へい、へい、間に合ったな、良く戻った!週末はどうだった?お母さんは?
You made it. :やったね、間に合ったな
Dan
She's fine.
彼女は元気
She's fine.
彼女は元気
Jenny
Good... fine, I guess.
よかったと私は思う
Good... fine, I guess.
よかったと私は思う
Dan
She's good and fine.
彼女は良好で元気でした
She's good and fine.
彼女は良好で元気でした
Rufus
Like 'Maybe I should never have left Manhatten' fine or 'Taking a time-out from my marriage was the best idea I've ever had' fine?
「マンハッタンを離れるべきではなかった」って感じ?それとも「思ってた通り別居(結婚生活を中断)してるのはいい考えだ」 って様子だった?
Like 'Maybe I should never have left Manhatten' fine or 'Taking a time-out from my marriage was the best idea I've ever had' fine?
「マンハッタンを離れるべきではなかった」って感じ?それとも「思ってた通り別居(結婚生活を中断)してるのはいい考えだ」 って様子だった?
like 〜 fine:〜をとても気にいる、〜の様子
the best 〜 I've ever had:今までで一番〜
Dan
Dad, you know... I'm starving.
お父さん、…おれハラ減ったよ…
Dad, you know... I'm starving.
お父さん、…おれハラ減ったよ…
Rufus
Let's go home. I'm cooking. Caprese salad with a little mozzarella di Bufala... yeah, I'm gonna make you guys...
帰ろうか、料理してるとこなんだ、カプレーゼサラダにモッツアレラをのせた「di Bufala」おまえらに…
Let's go home. I'm cooking. Caprese salad with a little mozzarella di Bufala... yeah, I'm gonna make you guys...
帰ろうか、料理してるとこなんだ、カプレーゼサラダにモッツアレラをのせた「di Bufala」おまえらに…
[Rufus puts an arms around Jenny and they walk off, Dan turns around and notices Serena]
Rufusは腕をJennyに回し、そして歩き出したDanは振り返り、Serenaに気づいた
Gossip Girl (Voice Over)
Spotted: Lonely Boy... can't believe the love of his life has returned. If only she knew who you was. But everyone knows Serena. And everyone is talking.
ロンリーボーイは信じられない
彼の生活に愛が戻ってきたなんて
ただ彼女が君をの事を知ってれば良かったのにね
しかしみんなはSerenaをしっている。そしてみんな(Serenaの事を)話している
0 件のコメント:
コメントを投稿